Tiempo de Lectura: 2 minutos

Sin tiempo para el drama es un extracto de la charla de esta mañana con mi amigo John, que sintetiza todo lo aprendido como resultado de las experiencias que he atravesado en estos últimos meses en relación al amor. No es un concepto nuevo, pero el diálogo que sigue no surge del condicionamiento, sino de la comprensión. Como la conversación fue en inglés y me gusta la naturalidad con la que se dio, la transcribo tal cual sucedió:

Mysore, India. Café Kushi. Jueves, 9.30 am.
  • John: ¿Y cómo andan las cosas con A***? ¿Hablaste con él últimamente?
  • Yo: Por ahora muy bien. Hablamos todos los días aunque durante la semana no hablamos mucho porque… [John me interrumpe]
  • John: ¿él no está tan interesado?
  • Yo: Oh no, él está interesado pero tenemos 9 horas de diferencia. Así que cuando yo tengo un rato para hablar por la noche, él recién se está levantando para ir a trabajar. John, querido, no tengo veinte y ya no tengo tiempo para el drama. Si el otro no está tan interesado entonces puede seguir su camino… ¿Es correcta la expresión: “seguir su camino[“move along”] o la acabo de inventar?
  • John: sí, perfecto.
  • Yo: Como decimos con una amiga en Buenos Aires: “¡Que pase el que sigue!” ¿Vas a querer más café?

 MOVE ALONG

Today’s conversation at breakfast sums up all the experiences I have been going through in the past months. It’s not like I have discovered something new, but the dialogue that follows comes not from self-conditioning but from understanding.

Mysore, India. Kushi Coffee House. Thursday, 9.30 am.
  • John: So, how are things going on with A*? Have you spoken to him lately?
  • Me: So far so good. Yes, we are in daily contact although during the week we do not speak that much because… [John interrupts]
  • John: Why? Is he not that interested in you?
  • Me: Oh, no. He is into me. It’s just that he is almost 9 hours behind me, so when I’m available to chat a little bit at night he is waking up and getting ready for work. John, sweetie, I’m getting old. I don’t have time for the drama anymore. If he is not that into me, then he can just move along you know… Is the phrasal verb correct,  “move along”, or did I just make it up?
  • John: Yes, move along, perfect.
  • Me: Like we use to say with one of my friends in Buenos Aires: “Next.” Would you like more coffee?

Leave a Reply

Búsqueda por temas

Close Bitnami banner
Bitnami